Kính xin chào quí vị thính trả. Xin mời khách hàng quan sát và theo dõi bài học THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài bác số 94 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, do Hằng Tâm và Christopher Cruise phụ trách nát.

Bạn đang xem: Out of blue là gì

The words that we are going to learn today are OUT OF THE BLUE & THE LAST STRAW.

Hai trường đoản cú cơ mà họ học tập lúc này là OUT OF THE BLUE và THE LAST STRAW.

Mai Lan has been friends with Lynn for many years. They were high-school classmates, then they both worked part-time at the same department store. Occasionally, they and some others would go out for fun together. Mai Lan và Lynn don’t see each other much these days.

Mai Lan và Lynn là bạn sẽ nhiều năm. Họ là bạn làm việc làm việc trung học, rồi bọn họ cùng làm việc tại 1 tmùi hương xá. Thỉnh thoảng nhị bạn và vài ba các bạn không giống cùng đi chơi vui với nhau. Hồi này thì Mai Lan với Lynn ít chạm mặt nhau.

MAI LAN: Mike. Do you remember Lynn, my high-school classmate?

Mike. Anh có nhớ Lynn, con bạn nghỉ ngơi trung học cùng rất tôi không?

MIKE: Yes. She’s the good-looking girl who’s quite talkative sầu, right?

Có. Cô ta đẹp và nói các, đề xuất không?

MAI LAN: That’s right. Ah! Do you really think she’s good-looking? Are you dreaming about her? Just let me know straightforwardly, OK!

Đúng kia. À, anh thực nghĩ cô ta đáng yêu hả? Có mơ đến cô ta không? Cđọng nói thẳng cùng với tôi đi nhé!

MIKE: Mai Lan. Are you upphối with me for saying she’s good-looking? I’m sorry! I…

Mai Lan. Cô gồm giận tôi bởi vì tôi nói cô ta đáng yêu à? Xin lỗi. Tôi...

MAI LAN: Ha ha! I was just kidding.

Ha ha! Tôi nói đùa đấy nhưng.

MIKE: I’d be happy if you were not kidding. If you were jealous, I’d be happy! I want lớn be special khổng lồ you, only you.

Tôi vô cùng vui giả dụ cô không nói đùa như vậy. Nếu cô tị, tôi càng mừng. Tôi mong muốn là tín đồ quan trọng của cô, của 1 mình cô thôi.

MAI LAN: Mike, come on. You’re already a special one to lớn me. But you being handsome, smart và charming, you’re special to many, I know.

Thôi mà lại, Mike. Anh quan trọng đặc biệt cùng với tôi rồi. Anh đẹp mắt trai, giỏi, mềm dịu, anh quan trọng với khá nhiều người lắm, tôi biết mà lại.

MIKE: OK, Mai Lan. Thank you for thinking positively about me, but no thanks. I don’t deserve what you said. Now, tell me more about Lynn.

OK Mai Lan. Cám ơn cô nghĩ về giỏi về tôi, mà lại ko, không... tôi ko xứng đáng hầu hết điều cô nói. Thôi, rỉ tai về Lynn đi.

MAI LAN: So, you know Lynn và I are not particularly cthua friends, but we treated each other well và got along OK.

Vậy anh biết là Lynn với tôi không phải là bạn bè thiết, tuy vậy đối xử tốt cùng nhau cùng nhẹ nhàng cùng nhau.

MIKE: And now? What’s going on?

Và hiện thời thì sao? Có cthị trấn gì?

MAI LAN: The last time I spent some time with Lynn was at Beth’s birthday party, two months ago. We had a good conversation, nothing out of the ordinary.

Lần chót tôi gập và chat chit cùng với Lynn là ở tiệc sinh nhật Beth nhì tháng trước đây. Tụi tôi thủ thỉ sướng, không tồn tại gì dị kì.

MIKE: Then what? I’m getting curious!

Rồi sao? Tôi sẽ vướng mắc phía trên.

Xem thêm: Tiểu Sử Xoài Non Sinh Năm, ⚡️Tiểu Sử, Lý Lịch Và Đời Tư Của Vợ Xemesis

MAI LAN: Then last week, I ran inlớn her at the supermarket. I walked khổng lồ her lớn say hello. Out of the xanh, she told me in a loud voice “Don’t you ever talk khổng lồ me again”.

Rồi tuần trước đó, tôi bất ngờ gặp cô ta ngơi nghỉ chợ. Tôi đi tới để kính chào, nói chuyện với cô. "Out of the blue" cô ta cao giọng "Đừng bao giờ thì thầm với tôi nữa".

MIKE: That’s strange. What’s the matter with her? But you just used an interesting idiom “out O-U-T of the Blue B-L-U-E”. Tell me how you would explain it khổng lồ a non-English speaker.

Kỳ cố gắng. Sao cô ta lại nhỏng vậy? Nhưng cô vừa sử dụng một thành ngữ tuyệt "out O-U-T of the blue B-L-U-E". Nói tôi nghe cô làm thế nào phân tích và lý giải thành ngữ này cho một fan lần khần giờ Anh.

MAI LAN: “Out of the blue” means suddenly, unexpectedly, without warning. So “out of the blue” Lynn was rude khổng lồ me. I don’t know why.

"Out of the blue" Có nghĩa là bất ngờ, ko báo trước. Bất ngờ Lynn giận dữ với tôi. Tôi không hiểu nhiều vì sao.

MIKE: Mai Lan, I hope you didn’t get bachồng at her. When one’s angry, the other should be patient khổng lồ avoid confrontation.

Mai Lan. Tôi hy vọng cô ko "đốp" lại. Lúc một tín đồ tức giận, người tê đề xuất kiên nhẫn để rời gây gổ.

MAI LAN: Well. I was so shocked I had no reaction và she walked away immediately.

Ồ. Tôi ngạc nhiên thừa ko kịp gồm phản bội ứng và cô ta tảo sườn lưng đi tức thì.

MIKE: I’m sorry. That was unpleasant. But who knows, Lynn may think again and you two can be friends again.

Tôi thấy đáng tiếc. Thật là kém vui. Nhưng biết đâu Lynn suy xét lại và hai người lại thành bạn quay trở về.

MAI LAN: I don’t think that’s possible. I didn’t tell you, but Lynn had treated me unkindly a couple of times. This is the over of our friendship.

Tôi không cho là điều ấy rất có thể xẩy ra. Tôi ko nói với anh, chđọng Lynn đã không tốt với tôi mấy lần. Tình bạn từ bỏ nay xong xuôi.

MIKE: You want khổng lồ say that the last incident is the last straw in your relationship with her?

Cô ước ao nói việc đó là "the last straw" trong tương tác giữa nhì người?

MAI LAN: The last straw?

The last straw?

MIKE: Yes. “The last L-A-S-T straw S-T-R-A-W” in this context doesn’t refer khổng lồ a dried grass stalk, but the lakiểm tra in a series of undesirable events that make you feel you cannot tolerate a situation anymore.

Phải. "The last L-A-S-T straw S-T-R-A-W" ở đây ko nói tới cọng cỏ khô mà lại nói về việc khiếu nại sau cuối vào hàng loạt sự kiện ko giỏi xẩy ra làm cô không chịu đựng được nữa.

MAI LAN: Yes. Lynn, out of the xanh, seriously hurt my feelings. And that is the last straw. I don’t think we’ll be friends again.

Đó. Bất ngờ Lynn làm cho tôi siêu ảm đạm lòng cùng đó là cthị xã lần chót. Chắc là hết tình bạn.

Hôm ni họ vừa học hai thành ngữ: OUT OF THE BLUE tức là BẤT NGỜ, và THE LAST STRAW tức thị LẦN CHÓT. Hằng Tâm cùng Christopher Cruise xin hứa gặp lại khách hàng trong bài học cho tới.

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *